旅で見つけたいろんな標識、トイレの標識を、しまちゃんの出身地で使われている関西弁で紹介します。まずは中国からスタート!
Table of Contents
■傷付け禁止!
北京首都国際空港のターミナル間を結ぶシャトル電車で見た標識。車体への傷つけ禁止、という意味かな?そもそもキリとか手荷物に持っていけるんか?っちゅう話ですが。
■北京首都国際空港
中国で撮ったトイレマークはこの1つだけのため、他とまとめて紹介。赤ちゃんに加えてほ乳瓶まで書いてあるマークは、なかなか見かけへんなあ。描いている目的が分かりやすいものの、ごちゃっとしている。
■北京の宿の札
出た!ヘンな日本語第1弾!”Make up room”を訳すと「直ぐ掃除して下さい」にはならへんのとちゃう?おもろい意訳。しかも「直ぐ」が中華フォントで違和感ありあり。下の絵も何を描いてるのかよく分からん。うさんくささ満点!